Highlights ■ Brazilian Portuguese translation of SOSGOQ 2.0 scale. ■ First semantic clinical validation of Brazilian SOSGOQ 2.0. ■ Cognitive interviews confirmed clarity and cultural appropriateness. ■ 100% completion with no need for clarification. ■ Ready for large-scale psychometric validation. ABSTRACT Objective: To translate, culturally adapt, and semantically validate the Brazilian Portuguese version of the Spine Oncology Study Group Outcomes Questionnaire 2.0 (SOSGOQ 2.0) through cognitive interviews with patients with spinal metastases. Methods: Following the guidelines of Beaton et al., […]