4 results

Attitudes Toward Lesbians and Gay Men Scale: validation in Brazilian physicians

Renata Corrêa-Ribeiro ORCID logo , Fabio Iglesias ORCID logo , Einstein Francisco Camargos ORCID logo

DOI: 10.31744/einstein_journal/2019AO4527

ABSTRACT Objective: To perform the cross-cultural adaptation of the original North American version of the Attitudes Toward Lesbians and Gay Men Scale (ATLG) for use in Brazil, and to evaluate the psychometric properties of the adapted instrument in a sample of Brazilian heterosexual physicians. Methods: Stages of cross-cultural adaptation were as follows: translation by two independent evaluators, translation synthesis, evaluation by the target population for semantic equivalence, pilot study with 42 physicians, and final instrument preparation involving 224 heterosexual physicians […]

Cross-cultural adaptation and validation to Brazil of the Obesity-related Problems Scale

Andreia Mara Brolezzi Brasil, Fábio Brasil, Angélica Aparecida Maurício, Regina Maria Vilela

DOI: 10.1590/S1679-45082017AO4004

ABSTRACT Objective To validate a reliable version of the Obesity-related Problems Scale in Portuguese to use it in Brazil. Methods The Obesity-related Problems Scale was translated and transculturally adapted. Later it was simultaneously self-applied with a 12-item version of the World Health Organization Disability Assessment Schedule 2.0 (WHODAS 2.0), to 50 obese patients and 50 non-obese individuals, and applied again to half of them after 14 days. Results The Obesity-related Problems scale was able to differentiate obese from non-obese individuals […]

Cultural adaptation, reliability and validity of Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire to Brazilian Portuguese

Patrícia Rios Poletto, Daiana Kerry Picanço Gobbo, Alberto Ofenhejm Gotfryd, Sabrina Nieto Catania, Daphine de Carvalho Sousa, Sarita Barbosa Sanches Pereira

DOI: 10.1590/S1679-45082017AO3890

ABSTRACT Objective To describe the translation and cultural adaptation of the Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire into Brazilian Portuguese, and verifies the reliability and validity of this new version. Methods A cross-cultural adaptation of the Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire was performed using the following steps: translation, back-translation, committee review, and pre-testing phase (50 subjects). The psychometric properties were evaluated by application of the questionnaire to 102 patients. Reliability was assessed by homogeneity and stability of […]

Translation and cultural adaptation of the Functional Assessment of Chronic Illness Therapy – Cervical Dysplasia (FACIT-CD) to evaluate quality of life in women with cervical intraepithelial neoplasia

Cristiane Menezes Sirna Fregnani, José Humberto Tavares Guerreiro Fregnani, Carlos Eduardo Paiva, Eliane Marçon Barroso, Mayara Goulart de Camargos, Audrey Tieko Tsunoda, [...]

DOI: 10.1590/S1679-45082017AO3910

ABSTRACT Objective To translate and perform the cultural adaptation of the tool Functional Assessment of Chronic Illness Therapy – Cervical Dysplasia (FACIT-CD) to the Portuguese language. Methods A descriptive cross-sectional study, with translation and cultural adaptation of the assessment tool performed according to international guidelines and the Functional Assessment of Chronic Illness Therapy (FACIT) protocol group. It involved eight experts, six from Brazil, one from Portugal and one from the United States. After translation and back-translation of the tool, the […]