einstein (São Paulo). 23/jan/2020;18:eAO5023.

Adaptação linguística e cultural para a língua portuguesa de um software para ajuste de dose de antimicrobianos

Samuel Dutra da , Geisa Cristina da Silva , Farah Maria Drumond , Andras , Gergely , Jason A. , Cristina

DOI: 10.31744/einstein_journal/2020AO5023

RESUMO

Objetivo

Adaptar um software de ajuste de dose de antibióticos inicialmente elaborado em língua inglesa para o português e a conjuntura brasileira.

Métodos

Trata-se de estudo observacional, descritivo, em que foi utilizado o método Delphi para estabelecer consenso entre especialistas de diferentes áreas da saúde, com perguntas que abordaram os aspectos visuais e operacionais do software. Em uma segunda etapa, foi realizado um estudo piloto, experimental, com alocação aleatória dos pacientes, para avaliação e adaptação do software em ambiente real de uma unidade de tratamento intensivo, onde foram comparadas diferenças entre pacientes que utilizaram dose padronizada usual de piperacilina/tazobactam, e os que utilizaram a dose individualizada ajustada por meio do software Individually Designed Optimum Dosing Strategies.

Resultados

Participaram da primeira rodada 12 profissionais cujas sugestões foram encaminhadas ao desenvolvedor do software para adequação e ajustes, e posteriormente submetidas à segunda rodada. Oito especialistas participaram da segunda rodada. Foram obtidos índices de 80% e 90% de concordância entre os juízes, caracterizando uniformidade nas sugestões. Dessa forma, houve modificação no layout do software para adequação linguística e cultural, minimizando erros de entendimento e contradições. Na segunda etapa, foram incluídos 21 pacientes, e não houve diferenças entre doses de piperacilina nos grupos dose padronizada e dose ajustada.

Conclusão

A versão adaptada do software é segura e confiável para seu uso no Brasil.

Adaptação linguística e cultural para a língua portuguesa de um software para ajuste de dose de antimicrobianos
Ir para o conteúdo